法 语 版 : Bonjour à tous! Je m’appelle Olivia. Je suis une étudiante de la deuxième année. Ravie de vous cnnaître!
英语版:Hello,everyone! My name is SongYingJie. I’am a sophomore. Nice to meet you!
中 文 版 :大家好,我叫宋英杰,是一名大二的学生,很高兴认识你们!
我来自北方的一个海滨城市——烟台,目前在济南读书,法语专业。然后要郑重声明:我!是!女!生!一看到我的名字,是不是把我当成男生了呢?哈哈哈,有没有?说实话,我都习惯了呢……
也许是因为这个名字太过于“英气”了吧,自从上大学以后,几乎只闻我名不见我人的,都会把我默认为男生,所以我就成为了传闻中14级法语系的第五个男生。(因为学法语,哦不,学语言的男生真的不多。)
不过,说真的,有时候我会很二,也干过不少蠢事,虽然比你们大,但是我依旧拥有一颗童心(偷笑)。至于性格方面,我并不是一个非常外向的人,当遇到要当众讲话的时候,我也会紧张,心跳加速,焦虑不安,甚至大脑有时会一片空白,你们是否也有过相同的经历?相信我们之间会拥有很多共同话题哟。更因为比你们虚长几岁,自然经历过时常困扰你们的问题啦,所以有什么不懂的问题尽管提喽~
好啦,相信以上三种介绍方式你们至少会看懂两种,你们是否感受到语言的乐趣呢?你们是否也想多了解一门外语呢?你们是否也想体验传闻中高大上的的法语呢?这个冬令营,我将带领大家一起走近法国,一起领略法语的魅力。
没有接触过法语的人往往都会认为它很高大上,一开始我也这么觉得,毕竟法语被称为“世界上最美丽的语言”。尽管法语很难,但我还是毅然决然的投入了法语的怀抱,跟法语谈一场漫长的“恋爱”。
学习法语一年多来,可以说是痛并快乐着,有机会学习了解不同的文化、习俗,偶尔被动词变位、名词阴阳性、复杂的时态语态弄得抓狂,时不时的英法切换,不如说是英法混杂……说了这么多,偏偏每次都要“法语虐我千百遍,待法语如初恋”,大家是否还想了解更多有关法语的趣事呢,来冬令营加入我们吧!
时常在想,为什么我初中的时候没有参加过这么有趣的冬、夏令营呢?所以很幸运可以拥有这样一个机会成为这次冬令营的带队志愿者,能够弥补遗憾,加入你们,跟大家一起学习、玩耍,冬令营期间我主要负责法语俱乐部以及朋友圈,将带领大家一起重新认识、学习法语,以及帮助大家梳理社交网络。
相信加入有为会是一次难忘并受益的经历,也感谢有为能让我们这样遇见,很期待与大家正式会晤,我们冬令营见~